-
1 выпускать когти
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) когти <КОГОТКИ coll> (кому; ВЫПУСК АТЬ/ВЫПУСТИТЬ КОГТИ coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provoked:- X bared his teeth (at Y).♦ Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, showed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выпускать когти
-
2 выпускать когти
Русско-английский словарь по общей лексике > выпускать когти
-
3 выпускать когти
-
4 ВЫПУСКАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫПУСКАТЬ
-
5 КОГТИ
-
6 выпускать
выпустить (вн.)1. let* out (d.)не выпускать кого-л. из дому — not let smb. out of the house*
выпускать воду и т. п. из чего-л. — let* the water, etc., out of smth.
выпускать воздух — let* the air out
выпускать из рук — let* go (d.), lose* / leave* hold (of), let* slip out of one's hands (d.)
выпускать торпеду мор. — fire / launch a torpedo
3. (о займе и т. п.) issue (d.)4. ( давать продукцию) produce (d.); put* out (d.); ( в продажу) put* on sale (d.), put* on the market (d.)выпускать токарей, офицеров и т. п. — turn out turners, officers, etc.
выпустить специальный номер — ( о газете) issue / publish a special edition; ( о журнале) issue / publish a special number
выпускать кинокартину ( на экран) — release a film
8. (делать длиннее, шире) let* out (d.)♢
выпускать когти — show* its claws -
7 выпускать
(кого-л./что-л.)несовер. - выпускать; совер. - выпустить1) let out, let goвыпускать из рук — to let go, to lose/leave hold (of), to let slip out of one's hands, to let smth. out of one's hands
2) ( освобождать)release, set free, set at liberty3) issue (марки, деньги и т.п.)4) produce, put out; put on sale, put on the market ( в продажу)5) ( пропускать часть)omit, leave out, cut out, elide6) graduate; turn out- выпускать офицеров7) ( издавать)publish, issue, put outвыпустить специальный номер (газеты) — to issue/publish a special edition
выпустить кинокартину — ( на экран) to release a film
8) (делать длиннее, шире)let out, let down•• -
8 выпускать
[vypuskát'] v.t. impf. (pf. выпустить - выпущу, выпустишь)1.1) far uscire2) rilasciare3) diplomare4) produrreсколько автомобилей в день выпускает ФИАТ? — qual è la produzione giornaliera di veicoli della FIAT?
5) pubblicare6) omettereПушкин выпустил из "Евгения Онегина" целую главу — Puškin escluse un intero capitolo dall' "Evgenij Onegin"
2.◆выпустить из виду — (a) perdere di vista; (b) dimenticare
выпустить кишки — ammazzare (scannare, sbudellare)
-
9 выпускать
-
10 показывать когти
показывать когти (коготки, зубы), тж. выпускать когти (коготки)show one's (the) claws; put out the claws; show (bare) one's teethКаждое утро он проводил в училище, где, как выражался математик Лебедев, успел уж показать когти: первым его распоряжением было - уволить Тёрку, и на место его был нанят молодцеватый вахмистр. (А. Писемский, Тысяча душ) — He spent every morning at the school where, as the mathematics teacher Lebedev put it, he had already begun to show his claws. His first official act had been to discharge Grater, and put a swaggering corporal in his place.
Время шло. Бархатный ветерок выпустил холодные когти. Предрассветный холод не дал нам уснуть как следует. (И. Ефремов, Обсерватория Нур-и-Дешт) — Time passed. The gentle wind pawing our faces suddenly showed ice-cold claws. The cold of the small hours prevented us from having a good sleep.
- Смотри, Захар, на людей чаще оглядывайся. Это тебе не я, вмиг зубы покажут. Только один раз споткнуться... (П. Проскурин, Судьба) — 'I warn you, Zakhar, you'd better take notice of the others. They won't treat you as I do, they'll bare their teeth in an instant. You only need to stumble no more'n once...'
Русско-английский фразеологический словарь > показывать когти
-
11 griffe
(f) коготь♦ sortir ses griffes выпускать когти♦ tenir qn entre ses griffes цепко держать кого-л. в лапахСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > griffe
-
12 К-158
ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ (СВОЙ) КОГТИ (КОГОТКИ coll) (кому) ВЫПУСКАТЬ/ВЬИПУ-СТИТЬ КОГТИ coll VP subj: human or collect) to show hostility toward s.o., act in a confrontational manner, (display a readiness to) fight back when provokedX показал Y-y когти X showed (Y) X's claws (teeth)X bared his teeth (at Y).Тюфяев знал своих гостей насквозь, презирал их, показывал им иногда когти и вообще обращался с ними в том роде, как хозяин обращается с своими собаками... (Герцен 1). Tyufyayev knew his guests through and through, despised them, snowed them his claws at times, and altogether treated them as a master treats his dogs... (1a). -
13 коготь
муж.claw; talon; nail; ( хищной птицы) pounce; мн. ч. clutch; ( монтерские) мн. ч. climber, climbing irons, pole climbers; мн. ч.; тех. grapplerобламывать когти кому-л. — to pull out smb.'s claws, to render smb. harmless
••показать/выпускать свои когти — to show/bare one's teeth
- цепкие когтипопасть в когти кого-л. — to fall into the clutches of smb.
-
14 выпустить
317* Г сов.несов.выпускать 1. кого-что välja v lahti laskma; \выпуститьть из рук käest kukkuda laskma, коров \выпуститьли из хлева lehmad lasti laudast välja, его \выпуститьли на свободу ta lasti vabaks v vabadusse, мать \выпуститьла ребёнка погулять ema laskis v lubas lapse õue, \выпуститьть вино на землю veini maha joosta laskma, \выпуститьть воду из ванны vanni veest tühjaks v vett vannist välja laskma;2. что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; \выпуститьли новый учебник anti välja uus õpik, \выпуститьть фильм filmi ekraanile laskma;3. что välja v käibele laskma; \выпуститьть новые монеты uut metallraha käibele laskma;4. что tootma, valmistama, välja laskma; завод \выпуститьл партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid v raadioaparaate;5. кого ellu saatma (õppeasutusest); \выпуститьть много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его \выпуститьли в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;6. что pikemaks v laiemaks laskma, järele v lahti laskma; \выпуститьть складку volti lahti laskma;7. что välja jätma v kärpima; автор \выпуститьл из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;8. что välja ajama; \выпуститьть побеги kasvusid ajama, кошка \выпуститьла когти kass ajas v sirutas küüned välja;9. что (välja v. üles) laskma, tulistama; \выпуститьть очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, \выпуститьть ракету raketti üles laskma; ‚\выпуститьть v\выпуститьть v
См. также в других словарях:
Выпускать когти — ВЫПУСКАТЬ КОГТИ. ВЫПУСТИТЬ КОГТИ. Разг. Экспрес. Проявлять по отношению к кому либо враждебность, нетерпимость; обнаруживать готовность дать отпор кому либо. Покажет муж признак ревности, чуть выпустит когти, сейчас же оскорблённая невинность,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выпускать — ВЫПУСКАТЬ, выпускаю, выпускаешь, несовер. (к выпустить). 1. кого что. Давать кому чему нибудь возможность выйти, пускать откуда нибудь. Выпускать корабли из гавани. Выпускать коров из хлева. || что. Давать или заставлять вытечь. Выпускать воду из … Толковый словарь Ушакова
ВЫПУСКАТЬ — или выпущать, выпустить кого, что, пускать вон откуда, не удерживать долее, давать свободу; заставить выйти, вылиться. Нас не выпускают со двора. Барин выпустил его на волю. Собак выпустили на волка. Этого товара за границу не выпускают. Кадета… … Толковый словарь Даля
выпускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я выпускаю, ты выпускаешь, он/она/оно выпускает, мы выпускаем, вы выпускаете, они выпускают, выпускай, выпускайте, выпускал, выпускала, выпускало, выпускали, выпускающий, выпускаемый, выпускавший, выпуская;… … Толковый словарь Дмитриева
Выпустить когти — ВЫПУСКАТЬ КОГТИ. ВЫПУСТИТЬ КОГТИ. Разг. Экспрес. Проявлять по отношению к кому либо враждебность, нетерпимость; обнаруживать готовность дать отпор кому либо. Покажет муж признак ревности, чуть выпустит когти, сейчас же оскорблённая невинность,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выпускать/ выпустить когти — Разг. То же, что показывать когти. ЗС 1996, 218 … Большой словарь русских поговорок
Выпускать — I несов. перех. 1. Давать возможность или разрешение уйти, удалиться откуда либо или куда либо; отпускать. отт. Разрешать покинуть обычно на какое либо время какое либо место. отт. Предоставлять свободу действий, освобождать от каких либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПОКАЗАТЬ КОГТИ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
ПОКАЗЫВАТЬ КОГТИ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
Тендонэктомия — Тендонэктомия сложная хирургическая операция, в результате которой проводится вырезание небольшого участка сухожилия, что приводит к тому, что кошка не может выпускать когти, при этом после операции сустав перестает нормально двигаться, что … Википедия
Dr. Jekyll and Mr. Mouse — Доктор Джекилл и Мистер Мышь англ. Dr. Jekyll and Mr. Mouse Тип мультфильма Рисованный … Википедия